第46条 罷免 ―Article 46 Removal from office

 ① 裁判官、検察官、検察官補佐、書記官または書記官補佐は、次に掲げる場合、本条第2項に従って、決定があったときは、罷免される。
  a 手続および証拠の規則に従って、重大な不正を行ない、または、本規程に基づく自らの職責の著しい違反を行なった場合。
  b 本規程によって要求される職務を執行することができない場合。
 ② 本条第1項に基づく裁判官、検察官、検索官補佐の罷免の決定は、次に掲げる区別に従って、締約国会議が秘密投票によって行なう。
  a 裁判官にあっては、その他の裁判官の3分の2によって採択された助言に基づき、締約国の3分の2の多数による。
  b 検察官にあっては、締約国の絶対的多数による。
  c 検察官補佐にあっては、検察官の助言に基づき、締約国の絶対的多数による。
 ③ 書記官または書記官補佐の罷免に関する決定は、裁判官の絶対的多数による。
 ④ 裁判官、検察官、検察官補佐、書記官または書記官補佐は、その行動または本規程によって要求される職務執行の能力が本条によって問題にされる場合には、手続および証拠の規則に従って、証拠を提出し、およびこれを受け取り、ならびに意見書を提出する完全な機会が与えられなければならない。当該人は、その他、この問題の考慮に参加してはならない。

1. A judge, the Prosecutor, a Deputy Prosecutor, the Registrar or the Deputy Registrar shall be removed from office if a decision to this effect is made in accordance with paragraph 2, in cases where that person:

(a) Is found to have committed serious misconduct or a serious breach of his or her duties under this Statute, as provided for in the Rules of Procedure and Evidence; or

(b) Is unable to exercise the functions required by this Statute.

2. A decision as to the removal from office of a judge, the Prosecutor or a Deputy Prosecutor under paragraph 1 shall be made by the Assembly of States Parties, by secret ballot:

(a) In the case of a judge, by a two-thirds majority of the States Parties upon a recommendation adopted by a two-thirds majority of the other judges;

(b) In the case of the Prosecutor, by an absolute majority of the States Parties;

(c) In the case of a Deputy Prosecutor, by an absolute majority of the States Parties upon the recommendation of the Prosecutor.

3. A decision as to the removal from office of the Registrar or Deputy Registrar shall be made by an absolute majority of the judges.

4. A judge, Prosecutor, Deputy Prosecutor, Registrar or Deputy Registrar whose conduct or ability to exercise the functions of the office as required by this Statute is challenged under this article shall have full opportunity to present and receive evidence and to make submissions in accordance with the Rules of Procedure and Evidence. The person in question shall not otherwise participate in the consideration of the matter.