第31条 刑事責任を免除する事由 ―Article 31 Grounds for excluding criminal responsibility

 ① 本規程に定める刑事責任を免除する他の事由に加えて、行動の時において、次に掲げる場合に当たるときは、その人の刑事責任はない。
  a その人が、自己の行為の違法性もしくは性質を評価する人の能力または法の要求に従う自己の行動を制御する能力を破壊する精神的疾患または障害をもつ場合。
  b その人が、自己の行為の違法性もしくは性質を評価する人の能力もしくは法の要求に従う自己の行動を制御する能力を破壊する酩酊の状態にある場合。ただし、酩の結果、本裁判所の管轄権に属する犯罪にあたる行為を行なう可能性があることを知っていたこと、またはそのような可能性があることを無視したことなどの事情のもとに、その人が自らの意思で酪酊した場合は、この限りでない。
  c その人が、自己もしくは他人を防衛するため、または、戦争犯罪の場合において、自己もしくは他人の生存にとって不可欠な財産もしくは軍事的使命の達成にとって不可欠な財産を防衛するため、急迫かつ不正な攻撃に対して、自己もしくは他人または保護された財産に対する他険に比例した態様において、合理的に行為した場合。軍隊によって行なわれた防衛作戦行動に関与していたという事実は、それ自体としては、本号における刑事責任を免除する事由に当たらない。
  d 本裁判所の管轄権に属する犯罪に当たるとされる行為が、自己または他人に対する急迫する死の危険または継続的もしくは急迫する重大な身体的損傷の危険から生じた強迫によって引き起こされた場合であって、かつ、その人が避けようとした害より大きな害を引き起こすことを意図していない場合であって、その人がこの危険を避けるために必要かつ合理的に行為するとき。この危険は、次に掲げる場合のいずれかとする。
  i 他人によってなされた場合。
   または
  ii その人の制御し得ないその他の事情にあたる場合。
 ② 本裁判所は、本規程に定める刑事責任を免除する事由を事件に適用することを決定する。
 ③ 本裁判所は、公判において、本条第1項に定める場合を除き、第21条に定める適用法から導き出される事由がある場合には、刑事責任を免除するその他の事由を考慮することができる。このような事由の考慮に関する手続は、手続および証拠の規則において定める。

1. In addition to other grounds for excluding criminal responsibility provided for in this Statute, a person shall not be criminally responsible if, at the time of that person's conduct:

(a) The person suffers from a mental disease or defect that destroys that person's capacity to appreciate the unlawfulness or nature of his or her conduct, or capacity to control his or her conduct to conform to the requirements of law;

(b) The person is in a state of intoxication that destroys that person's capacity to appreciate the unlawfulness or nature of his or her conduct, or capacity to control his or her conduct to conform to the requirements of law, unless the person has become voluntarily intoxicated under such circumstances that the person knew, or disregarded the risk, that, as a result of the intoxication, he or she was likely to engage in conduct constituting a crime within the jurisdiction of the Court;

(c) The person acts reasonably to defend himself or herself or another person or, in the case of war crimes, property which is essential for the survival of the person or another person or property which is essential for accomplishing a military mission, against an imminent and unlawful use of force in a manner proportionate to the degree of danger to the person or the other person or property protected. The fact that the person was involved in a defensive operation conducted by forces shall not in itself constitute a ground for excluding criminal responsibility under this subparagraph;

(d) The conduct which is alleged to constitute a crime within the jurisdiction of the Court has been caused by duress resulting from a threat of imminent death or of continuing or imminent serious bodily harm against that person or another person, and the person acts necessarily and reasonably to avoid this threat, provided that the person does not intend to cause a greater harm than the one sought to be avoided. Such a threat may either be: